- S'inscrire
- |
- Mon compte
- |
- Newsletter
- |
- Aide
Traduction et mondialisation
- Auteur(s) : Michaël Oustinoff , Manuel Maria Carrilho
- Editeur : CNRS Editions
- Nombre de pages : 168 pages
- Date de parution : 02/02/2011
Résumé
Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable.
Partout dans le monde, même en Grande-Bretagne, la mondialisation réclame une politique active de traduction. Celle-ci devient alors une donnée centrale du monde contemporain, un phénomène capital qui ne fait que s'amplifier par le biais des technologies de l'information et de la communication.
Comprendre quels sont, d'une culture à l'autre, les enjeux actuels de la traduction, tel est l'objectif de cet ouvrage clair qui combat avec force les idées reçues.
Sommaire
- La traduction, enjeu central de la mondialisation
- Intraduisible et mondialisation
- La question des langues et de la traduction au coeur des politiques de l'Union européenne
- Sciences dites "dures" et traduction
- Diversité culturelle : la mission de la traduction
- La traduction de l'arabe et vers l'arabe à l'heure de la mondialisation
- Traduction et plurilinguisme au Burkina Faso
- La traduction, passeport pour accéder à l'autre
Caractéristiques
|
|














Devenez Fan !
Suivez-nous sur Twitter