
Traduire, collaborer, résister
Traducteurs et traductrices sous l'Occupation
Christine Lombez - Collection Traductions dans l'histoire
Résumé
À travers une galerie de portraits de traducteurs et traductrices ayant exercé entre 1940 et 1944, cet ouvrage offre un éclairage nouveau sur la vie littéraire durant la seconde guerre mondiale.
Traduire, comme écrire, sous la botte de l'occupant nazi, c'est résister ou collaborer. Ce livre explore les trajectoires individuelles et le travail de ces médiateurs, "acteurs invisibles de la littérature". Quelle est leur place? Dans quel contexte évoluent-t-ils? Quel est leur rôle ?
Hélène Bokanowski, Maurice Betz, Pierre Darmangeat, Paul de Man ou encore Jean Wahl: ces portraits saisissent la traduction sous plusieurs aspects: biographique, historique, sociologique, historique, éditorial et théorique. En s'appuyant sur des archives privées inédites, cet ouvrage constitue un apport précieux aux études sur la vie littéraire francophone en temps de guerre.
Avec les contributions de Lucile Arnoux-Famoux, Albrecht Betz, Stéphanie Braendli, Pauline Giocanti, Yanno Guo, Sylvie Humbert-Mougin, Alexis Tautou, Hubert Roland, Thomas Vuong.
L'auteur Christine Lombez
Christine Lombez est professeur de Littérature comparée à l'université de Nantes et membre senior de l'institut universitaire de France (IUF).
Caractéristiques techniques du livre "Traduire, collaborer, résister"
PAPIER | ||
Éditeur(s) | Presses Universitaires François-Rabelais | |
Auteur(s) | Christine Lombez | |
Collection | Traductions dans l'histoire | |
Parution | 14/11/2019 | |
Nb. de pages | 420 | |
Format | 15 x 21 | |
Couverture | Broché | |
Poids | 580g | |
Intérieur | Noir et Blanc | |
EAN13 | 9782869067219 | |
ISBN13 | 978-2-86906-721-9 |

Avantages Eyrolles.com
Livraison à partir de 0,01 € en France métropolitaine (1)
Paiement en ligne SÉCURISÉ
Livraison dans le monde
Retour sous 15 jours
+ de 700 000 livres disponibles