La chouette aveugle - Sâdeq Hedâyat - Librairie Eyrolles
Tous nos rayons

Déjà client ? Identifiez-vous

Mot de passe oublié ?

Nouveau client ?

CRÉER VOTRE COMPTE
La chouette aveugle
Ajouter à une liste

Librairie Eyrolles - Paris 5e
Disponible en magasin

La chouette aveugle

La chouette aveugle

Sâdeq Hedâyat

512 pages, parution le 01/03/2024

Résumé

« Dans la vie il est des blessures qui semblables à la lèpre lentement dévorent et entament l'esprit dans sa retraite. » L'incipit de La Chouette aveugle est de ceux qui restent gravés dans les mémoires et dessinent en quelques mots un univers. Celui de Sâdeq Hedâyat est sombre, oppressant et morbide. Le narrateur de son roman, alterne les temps d'apaisement halluciné, que lui apporte l'opium, et les moments où il crie avec une acuité déchirante et une lucidité implacable son dégoût du monde et de la bassesse des comportements humains. La nouvelle traduction de Sébastien Jallaud proposée dans ce volume colle au texte de l'auteur, emprunte le rythme si particulier de ses phrases et restitue la crudité de ses analyses.

Imprimée pour la première fois en 1937 à Bombay, La Chouette aveugle connut une histoire éditoriale particulièrement complexe. Outre la traduction du roman, l'ouvrage donne à lire le résultat des recherches menées par Sébastien Jallaud, dans les bibliothèques et archives d'Europe et d'Iran, sur les différentes éditions du texte en persan, le contexte de publication de la première traduction française du roman (en 1953) et le séjour de Sâdeq Hedâyat en Inde. L'ouvrage contient enfin la toute première édition critique du texte persan de La Chouette aveugle ainsi que celle de deux courtes nouvelles écrites en français par Sâdeq Hedâyat, très probablement lors de son séjour indien.

Sommaire

Introduction, par Homa Katouzian

La Chouette aveugle : Bombay, Téhéran, Paris

Sâdeq Hedâyat en Inde
Les premières éditions de Buf-e kur
De quand dater la rédaction de Buf-e kur ?
La traduction de Roger Lescot
La présente traduction

La Chouette aveugle : traduction française
Notes sur la traduction
Deux nouvelles en français

« Lunatique »
« Sampingué »

Appendices
Chronologie de la vie de Sâdeq Hedâyat
Bibliographie critique
Remerciements

Édition critique du texte persan

Voir tout
Replier

Caractéristiques techniques

  PAPIER
Éditeur(s) Les Belles Lettres
Auteur(s) Sâdeq Hedâyat
Parution 01/03/2024
Nb. de pages 512
Format 16.2 x 21.6
Couverture Broché
Poids 764g
EAN13 9782251455297

Avantages Eyrolles.com

Livraison à partir de 0,01 en France métropolitaine
Paiement en ligne SÉCURISÉ
Livraison dans le monde
Retour sous 15 jours
+ d'un million et demi de livres disponibles
satisfait ou remboursé
Satisfait ou remboursé
Paiement sécurisé
modes de paiement
Paiement à l'expédition
partout dans le monde
Livraison partout dans le monde
Service clients sav@commande.eyrolles.com
librairie française
Librairie française depuis 1925
Recevez nos newsletters
Vous serez régulièrement informé(e) de toutes nos actualités.
Inscription