
La poésie du football brésilien. epinicie pour le pays des palmeraies
Résumé
PRIX SPORT ET LITTERATURE 2015
Voici tout juste cent vingt ans que le football a été introduit au Brésil. En juillet prochain, la Seleção - qui disputa son premier match un mois avant l'attentat de Sarajevo - fêtera quant à elle ses cent ans et aura un mois plus tôt disputé son centième match de coupe du monde lors de la 20e édition de ce championnat qu'elle organise pour la deuxième fois, le Brésil étant le seul pays a avoir pris part à toutes les phases finales depuis sa création par Jules Rimet en 1930.
Cet ouvrage, loin de Rio (où l'on célébrera peut-être l'événement par des émeutes et des affrontements, comme lors de la récente coupe des confédérations), revisite ce siècle de multitudes, de victoires et de défaites, mais surtout d'appropriation d'un sport anglais entièrement revisité par ce que Pier Paolo Pasolini désigna sous le nom de "poésie du football brésilien". Le football devient objet d'inspiration (et du meilleur aloi) de nombreux poètes nationaux.
Une poésie-prose réunissant de nombreux poèmes de Drummond de Andrade, Cabral de Melo Neto, Vinícius de Moraes... L'ensemble alterne prose et poésie, modulant à travers rhapsodie et notes savantes le florilège comme genre à part entière.
Carlos Drummond de Andrade / Football / La prière du brésilien / Aux athlètes / L'instant du bonheur - João Cabral de Melo Neto / Le supporter de l'América FC / D'un joueur brésilien à un entraîneur espagnol / Brésil 4 Argentine 0 / Ademir da Guia/ A Ademir Menezes - Mário de Andrade / Fluette - Armando Nogueira / Maracanã - Mario Quintana / Élégie urbaine - Nicolas Behr / Tout ce qui est tors... - Cassiano Ricardo / Martim Cererê, le petit joueur de football - Glauco Mattoso / Éloge du jeu violent - Vinícius de Morais / O Anjo de pernas tortas - Oswald de Andrade / L'Europe s'est inclinée face au Brésil - Affonso Ávila /La chanson du roi Pelé.
Élégie urbaine
Radios. Télés.
Goooooooooooooooooooooooooooooool !!!
(Le dimanche est un chien tapi sous le lit ).
Max de Carvalho Wyzuj, poète et traducteur, est né en 1961 à Rio de Janeiro. Enfant, il voyage à travers l'Europe et le Brésil au gré des tournées de récitals de ses parents. Il est l'auteur de la monumentale Poésie du Brésil. Anthologie bilingue du xve au xxe siècle, parue en 2012 chez Chandeigne (1520 pages) et de et la Consécration du Désastre ou triomphe du Brésil (2015).
éditon & traduction de Max de Carvalho
Dessins de Ianna Andréadis
Caractéristiques techniques
PAPIER | |
Éditeur(s) | Chandeigne |
Collection | Série lusitane |
Parution | 19/06/2014 |
Nb. de pages | 128 |
Format | 11.5 x 17.5 |
Couverture | Broché |
Poids | 114g |
EAN13 | 9782367320854 |
Avantages Eyrolles.com
Nos clients ont également acheté
Consultez aussi
- Les meilleures ventes en Graphisme & Photo
- Les meilleures ventes en Informatique
- Les meilleures ventes en Construction
- Les meilleures ventes en Entreprise & Droit
- Les meilleures ventes en Sciences
- Les meilleures ventes en Littérature
- Les meilleures ventes en Arts & Loisirs
- Les meilleures ventes en Vie pratique
- Les meilleures ventes en Voyage et Tourisme
- Les meilleures ventes en BD et Jeunesse