Tous nos rayons

Déjà client ? Identifiez-vous

Mot de passe oublié ?

Nouveau client ?

CRÉER VOTRE COMPTE
L'étranger dans la langue
Ajouter à une liste

Librairie Eyrolles - Paris 5e
Indisponible

L'étranger dans la langue

L'étranger dans la langue

Emily Eells, Christine Berthin, Jean-Michel Déprats - Collection Chemins croises

428 pages, parution le 05/03/2014

Résumé

Comment, dans un texte littéraire, différentes langues peuvent-elles s'alimenter mutuellement ? C'est tout l'objectif de cet ouvrage, qui analyse dans un corpus polyglotte les questions de la traduction et de l'hétéroglossie textuelle. 


Comment l'entrecroisement des langues nourrit-il la création littéraire et contribue-t-il à construire le cadre historique, géographique et social d'une œuvre ? Ce volume rassemble un ensemble de travaux portant sur les enjeux de l'hétéroglossie dans l'écriture d'un texte et, de façon complémentaire, dans sa traduction d'une langue à une autre. Comprendre les mobiles qui ont incité les auteurs anglophones à emprunter des expressions françaises ou étrangères, montrer comment l'entrelacs des langues participe de l'écriture littéraire et analyser la pertinence de l'interaction des langues dans un texte, voilà les questionnements qui sous-tendent l'ensemble des textes présentés ici.

Essentiellement consacré à un corpus anglophone, ce volume ouvre le champ d'investigation à des textes écrits en d'autres langues, notamment le russe et le siamois. Les réflexions engagées abordent les problématiques de la polyglossie à la fois sous l'angle théorique et critique d'une poétique du texte littéraire et sous l'angle pratique de la traduction de ces traces du multilinguisme dans un texte.

Sommaire

Avant-propos, Emily Eells

Penser l’étranger dans la langue

 

Les mots étrangers sont les juifs de la langue, Jean-Jacques Lecercle

Altérités de la traduction : Derrida, Cixous, Beckett, Joyce, Friel, Laurent Milesi

L’hétéroglossie ponctuelle, P.L. Paddington

Shakespeare

 

Les mots français dans Henry V, Anny Crunelle Vanrigh

Traduire et mettre en scène l’hétéroglossie dans Henry V de Shakespeare, Mylène Lacroix

De Windsor à Babel : un grand festin de langues dans The Merry Wives of Windsor, Jean-Michel Déprats

Domaine anglophone moderne

 

T.S. Eliot et ses intertextes étrangers : intégration et masques, Elise Brault

La familière étrangeté des mots étrangers dans l’œuvre de Tolkien, Marc Chémali

Crépuscule de l’aristocratisme, ?les mots étrangers dans Women in Love de D.H.?Lawrence, Juliette Feyel

Les mots étrangers dans Twilight in Italy et Sea and Sardinia de D.H. Lawrence, Ginette Katz-Roy

Le vertige des codes, Françoise du Sorbier

Domaine anglo-franco-russe

 

Traduire l’hétérologie, traduire Bakhtine ?, David Shepherd

« En français dans le texte » : traduire l’hétéroglossie dans La Guerre et la Paix de Tolstoï, Hélène Henry

Traduire le multilinguisme de Nabokov, Julie Loison

« These French clichés are symptomatic » : la mise en évidence des mots français dans Lolita, Corinne Bigot

De l’altérité à l’assimilation

 

L’étrangeté de la langue dans « La Belle Zoraïde » et The Awakening de Kate Chopin, Stéphanie Durrans

Étranges mots étrangers et langue hantée : écrire dans la langue de l’ennemi, Corinne Alexandre-Garner

Nancy Huston : une fugue linguistique, Emer O’Beirne

Altérité linguistique de l’Autre social : les maux étrangers de la littérature postindustrielle, Simone Rinzler

Langue et littérature siamoises

 

De l’hétéroglossie à l’emprunt en siamois, des origines au XIXe?siècle, Gilles Delouche

Hétéroglossie, glose et emprunts en siamois : les traductions et adaptations d’œuvres dramatiques anglaises et françaises par le roi Vajiravudh (1910-1925) dit Rama VI, Theeraphong Inthano

Voir tout
Replier

Caractéristiques techniques

  PAPIER NUMERIQUE
Éditeur(s) Presses universitaires de Paris Ouest
Auteur(s) Emily Eells, Christine Berthin, Jean-Michel Déprats
Collection Chemins croises
Parution 05/03/2014 03/06/2022
Nb. de pages 428 -
Format 15.5 x 24 -
Couverture Broché -
Poids 674g -
Contenu - ePub + PDF + Mobi/Kindle
EAN13 9782840161707 9782840164463

Avantages Eyrolles.com

Livraison à partir de 0,01 en France métropolitaine
Paiement en ligne SÉCURISÉ
Livraison dans le monde
Retour sous 15 jours
+ d'un million et demi de livres disponibles
satisfait ou remboursé
Satisfait ou remboursé
Paiement sécurisé
modes de paiement
Paiement à l'expédition
partout dans le monde
Livraison partout dans le monde
Service clients sav.client@eyrolles.com
librairie française
Librairie française depuis 1925
Recevez nos newsletters
Vous serez régulièrement informé(e) de toutes nos actualités.
Inscription