Traductions oubliées d'edgar allan poe
Benoît Sauvage
Résumé
A travers ce recueil, je vous propose de revenir aux tous débuts de la traduction francophone des ?uvres de Poe, avec de bonnes traductions, dès 1845, par Isabelle Meunier, Félix Rabbe ou J.-H. Rosny pour les nouvelles, et par Eugène Goubert, Emile Blémont ou Gabriel Mouray pour les poèmes. Ces artistes ont également traduits des textes délaissés par Baudelaire et méritent d'être remis en avant.
Je vous invite donc à redécouvrir les traductions françaises oubliées d'Edgar Allan Poe, ...
Caractéristiques techniques
| PAPIER | |
| Éditeur(s) | Véda |
| Auteur(s) | Benoît Sauvage |
| Parution | 24/03/2025 |
| Nb. de pages | 632 |
| Format | 14.8 x 21 |
| Couverture | Broché |
| Poids | 832g |
| EAN13 | 9782957964840 |
Avantages Eyrolles.com
Nos clients ont également acheté
Consultez aussi
- Les meilleures ventes en Graphisme & Photo
- Les meilleures ventes en Informatique
- Les meilleures ventes en Construction
- Les meilleures ventes en Entreprise & Droit
- Les meilleures ventes en Sciences
- Les meilleures ventes en Littérature
- Les meilleures ventes en Arts & Loisirs
- Les meilleures ventes en Vie pratique
- Les meilleures ventes en Voyage et Tourisme
- Les meilleures ventes en BD et Jeunesse