Tous nos rayons

Déjà client ? Identifiez-vous

Mot de passe oublié ?

Nouveau client ?

CRÉER VOTRE COMPTE
Un palais pour deux langues
Ajouter à une liste

Librairie Eyrolles - Paris 5e
Indisponible

Un palais pour deux langues

Un palais pour deux langues

El Amraoui Mohammed

224 pages, parution le 07/03/2019

Résumé

Pour chaque nouvel ouvrage, Mohammed El Amraoui remet son écriture en jeu - ici, en je, pour l'occasion. Texte de commande, au départ, pour une compagnie lyonnaise de théâtre, Les arTpenteurs, l'ouvrage dépasse les limites du cadre fixé et propose une réelle introspection, à hauteur d'homme. Davantage qu'un monologue intérieur, il s'agit là d'une autobiographie linguistique. Tour à tour poète et traducteur, Mohammed El Amraoui nous entraîne, hors sentiers battus, dans le lieu des deux langues qui désormais sont les siennes, la langue arabe et la langue française. Ça ne manque ni d'oreille ni de souffle. Entre l'essaie littéraire, le récit d'autofiction et le poème narratif.

Quatrième de couverture :

Je m'appelle Mohammad Al Amraoui. En français, le ħ de mon prénom - son sourd, qui vient du fond de la gorge, comme si on voulait l'éclaircir -, devient un simple h, le a devient é. Le 3 de mon nom, s'efface jusqu'à se réduire à la voyelle a, le r perd son roulement.
Il y a des sons qui ne passent pas. Ils se heurtent à une frontière qui les empêche de négocier un quelconque contact avec la glotte. D'autres devraient franchir plus facilement le passage et pourtant l'oreille ne les reçoit pas tels qu'ils sont prononcés, on dirait : je n'ai jamais compris pourquoi l'oreille française perçoit le a des mots arabes comme un é. La voyelle est prise dans une torsion de cordes qui l'altère légèrement. Ma ville natale Fass devient Fez ou Fès, la ville Sala où ma sœur est instit devient Salé. Etrange cette manie de déformer des mots qui n'en ont pas besoin. C'est comme s'il n'y avait pas de a en français. Or, au contraire, il n'y pas de e justement en arabe. [...]
Je suis né à Fès, au Maroc. Le nom arabe pour désigner le Maroc est Maghrib, ou Maghreb, le Couchant. C'est le pays de l'Ouest où se couche le soleil, par rapport au Machriq ou Machreq, le Levant ou l'Orient arabo-musulman. Il continue à être appelé ainsi en arabe. [...]

« J'ai écrit ce texte en réponse à la commande d'écriture de la compagnie Les arTpenteurs, dans le cadre de la création en novembre 2018 du spectacle multilingue « Le café des langues ». Mohammed El Amraoui

Caractéristiques techniques

  PAPIER
Éditeur(s) La passe du vent
Auteur(s) El Amraoui Mohammed
Parution 07/03/2019
Nb. de pages 224
Format 14 x 20.5
Couverture Broché
Poids 273g
EAN13 9782845623408

Avantages Eyrolles.com

Livraison à partir de 0,01 en France métropolitaine
Paiement en ligne SÉCURISÉ
Livraison dans le monde
Retour sous 15 jours
+ d'un million et demi de livres disponibles
satisfait ou remboursé
Satisfait ou remboursé
Paiement sécurisé
modes de paiement
Paiement à l'expédition
partout dans le monde
Livraison partout dans le monde
Service clients sav.client@eyrolles.com
librairie française
Librairie française depuis 1925
Recevez nos newsletters
Vous serez régulièrement informé(e) de toutes nos actualités.
Inscription