In these Nordic woods where the ancestors called blowingsnow
the sweet breath of death, an artist fashions bewitching jewels out of feathers, a man of fifty-four corresponds with the author of a bottled message thrown out to sea, another awaits the onslaught of thestorm to open wide his mouth and drink it whole.
Nature flares its gills, in this book, where forgivenessis both sought after and offered. A Blanket AgainstDarkness bursts with stories that spring from the earth. Itsrelic-filled landscapes, where one single movement canset off the migration of an entire colony, are constantreminders that one is never completely alone.
Published by Marchand de feuilles in 2015, Traitédes peaux was shortlisted for the Governor General'sLiterary Awards and for the Prix des Cinq continents dela Francophonie.
This book is published in English, translated from the original "Traité des peaux".
-
En ces forêts nordiques où les ancêtres appellent la poudrerie le souffle de la mort, une joaillière fabrique des bijoux avec des plumes d'oiseaux, un homme de 54 ans correspond avec celui qui a envoyé un message dans une bouteille jetée à la mer, un autre attend que l'orage éclate pour ouvrir la bouche et le boire en entier.
La nature ouvre ses branchies, dans ce livre, où l'on demande et propose le pardon. A Blanket Against Darkness est rempli de talismans qui viennent de la terre. Ses paysages nous montrent que nous sommes un peuple nordique et que nous ne sommes pas seuls au monde. Nous habitons des lieux peuplés de reliques, où un seul mouvement brusque peut faire migrer toute une colonie.
Paru chez Marchand de feuilles en 2015, Traité des peaux a été finaliste aux Prix littéraires du Gouverneur général, de même qu'au Prix des Cinq continents de la Francophonie.
Ce livre est publié en anglais, une traduction du titre original "Traité des peaux".