Tous nos rayons

Déjà client ? Identifiez-vous

Mot de passe oublié ?

Nouveau client ?

CRÉER VOTRE COMPTE
Indiscipliner la traduction (n° 9)
Ajouter à une liste

Librairie Eyrolles - Paris 5e
Indisponible

Indiscipliner la traduction (n° 9)

Indiscipliner la traduction (n° 9)

Lucia Quaquarelli, Myriam Suchet - Collection Ecritures

248 pages, parution le 14/02/2017

Résumé

Ce numéro de la revue Écritures est consacré à la notion de traduction.


Dans cet ouvrage, la notion de « traduction » est mise au travail et à l'épreuve des pratiques de recherche. C'est une géographie ancrée dans les rencontres, une physique fondamentalement impliquée aussi en dehors du laboratoire, une pratique artistique qui se constitue en enquête ou en banque de questions, une histoire de l'art qui explore l'abduction, une philosophie qui interpelle l'anthropologie et réciproquement... L'acte de traduire est envisagé non plus seulement comme un transport linguistique mais comme la propagation d'une idée/notion/impulsion à travers différents domaines ou milieux.

Sommaire

Lucia Quaquarelli, Myriam Suchet, « Pratiquer l’indiscipline, traduire » ;

 

Naoki Sakai (Traduction de Myriam Suchet), « Le point de comparaison et la transnationalité. Pour des Humanités comparées » ;

 

Jon Solomon (Traduction de Lucia Quaquarelli et Myriam Suchet), « La performativité de l’indexation et le Transcultural Turn à l’époque de la restructuration postfordiste » ;

 

Bruno Latour (Traduction de Lucas Faugère), « Chemins de pensée : Jean Piaget, le formalisme, et la cinquième dimension » ;

 

Myriam Suchet, « Dialogue imaginaire avec Bruno Latour » ;

 

Barbara Cassin, « Homonymie et amphibolie, ou le mal radical en traduction » ;

 

Franco Nasi (Traduction de Angela Calaprice), « Looking backward : réflexions sur la traduction en Italie au XXe siècle » ;

 

Benvenuto Terracini (Traduction de Christophe Mileschi), « D’une forme culturelle à une autre » ;

 

Susanne de Lotbinière-Harwood (Traduction de SLH), « Donner corps à la réécriture : une traductrice féministe met l’espace en pratique » ;

 

François Deck, « Translations » ;

 

Viviane Huys, « Le musement : le raisonnement par le rêve » ;

 

Marcello Signorile [muschi&licheni], « Rails/Rotaie. Ovvero : consegnare altro da se stesso » ;

 

Daniel Suchet, « Traduire la physique » ;

 

Patrick Ténoudji, « La tâche du traducteur » ;

 

Sara Colaone, « Les Explorateurs » ;

 

Sarah Mekdjian, « La traduction : pratique réflexive et disruptive pour la géographie critique » ;

 

Virginie Bobin, « D’autres manières de faire. Entretien avec Franck Leibovici » ;

 

Christophe Mileschi, « Indisciplinons-nous ».

Voir tout
Replier

Caractéristiques techniques

  PAPIER
Éditeur(s) Presses universitaires de Paris Ouest
Auteur(s) Lucia Quaquarelli, Myriam Suchet
Collection Ecritures
Parution 14/02/2017
Nb. de pages 248
Format 16.9 x 24.5
Couverture Broché
Poids 432g
EAN13 9782840162650

Avantages Eyrolles.com

Livraison à partir de 0,01 en France métropolitaine
Paiement en ligne SÉCURISÉ
Livraison dans le monde
Retour sous 15 jours
+ d'un million et demi de livres disponibles
satisfait ou remboursé
Satisfait ou remboursé
Paiement sécurisé
modes de paiement
Paiement à l'expédition
partout dans le monde
Livraison partout dans le monde
Service clients sav.client@eyrolles.com
librairie française
Librairie française depuis 1925
Recevez nos newsletters
Vous serez régulièrement informé(e) de toutes nos actualités.
Inscription