Tous nos rayons

Déjà client ? Identifiez-vous

Mot de passe oublié ?

Nouveau client ?

CRÉER VOTRE COMPTE
L'écriture de freud
Ajouter à une liste

Librairie Eyrolles - Paris 5e
Indisponible

L'écriture de freud

L'écriture de freud

Traversée traumatique et traduction

Janine Altounian - Collection Bibliothèque de psychanalyse

224 pages, parution le 23/01/2003

Résumé

Cet ouvrage est avant tout une étude de la langue de Freud. Il se démarque de ce que l'on appelle habituellement une « critique des traductions », son propos n'étant pas d'affirmer la suprématie de tel ou tel modèle traductif. Il est plutôt une critique de la naïveté de certains lecteurs quant à l'enjeu du passage d'une langue à une autre, c'est-à-dire d'une culture à une autre, d'un système de pensée à un autre, et donc quant à ce qui nécessairement périt dans ce passage. Il tente de mettre en lumière comment, dans l'écriture de Freud, la forme des énoncés de pensée visualise, en le proposant simultanément aux sens requis dans la lecture, l'argument que développe la pensée en train de décrypter le sens inconscient d'un processus psychique.
En fournissant de nombreux exemples où morphologie et syntaxe s'allient pour engendrer, dans la complexité du langage, l'empreinte de la complexité psychique, ce « petit manuel de langue freudienne à l'usage des simplificateurs » offre ainsi une double possibilité de lecture : il peut soit être consulté, discuté dans une perspective d'apprentissage, soit faire l'objet d'une base de réflexion au carrefour de diverses disciplines (linguistique, traductologie, poétique du texte, psychanalyse, philosophie). Il relève en effet d'une démarche transversale qui interroge les rapports respectifs entre traduction et transmission.

Sommaire

Avant-propos

Chapitre premier. — La psychanalyse s'est pensée et écrite en langue allemande
Le décentrementà l'origine de la psychanalyse
Traduire/transmettre un père, le père de la psychanalyse
La Traumdeutung, une langue de rêve ?

Chapitre II. — Inscription d'une traversée traumatique et traduction
Traduire des signifiants, traducteurs premiers d'une expérience traumatique
Traduire ce que transmet un « trouble » du souvenir

Chapitre III. — Corps textuel et théorisation
L'âme et l'efficace dans un traité de Luther (1520) et un article des débuts de Freud (1890)
Du « Juif » de Wagner et de l'étudiant « juif » Freud au paranoïaque Schreber
Freud, un théoricien de la sexualité féminine ou un homme s'adressant à une femme, Lou Andreas-Salomé ?

Relevé des signifiants commentés
Bibliographie
Index des auteurs cités

Voir tout
Replier

Caractéristiques techniques

  PAPIER NUMERIQUE
Éditeur(s) PUF
Auteur(s) Janine Altounian
Collection Bibliothèque de psychanalyse
Parution 23/01/2003 01/01/2015
Nb. de pages 224 224
Format 13.5 x 21.5 -
Couverture Broché -
Poids 285g -
Contenu - ePub
EAN13 9782130529743 9782130737087

Avantages Eyrolles.com

Livraison à partir de 0,01 en France métropolitaine
Paiement en ligne SÉCURISÉ
Livraison dans le monde
Retour sous 15 jours
+ d'un million et demi de livres disponibles
satisfait ou remboursé
Satisfait ou remboursé
Paiement sécurisé
modes de paiement
Paiement à l'expédition
partout dans le monde
Livraison partout dans le monde
Service clients sav.client@eyrolles.com
librairie française
Librairie française depuis 1925
Recevez nos newsletters
Vous serez régulièrement informé(e) de toutes nos actualités.
Inscription