
D'un islam textuel vers un islam contextuel - la traduction du coran et la construction de l'image de la femme
La traduction du coran et la construction de l'image de la femme
Résumé
L'analyse sémiotique de traductions du Coran en français et en anglais permet d'abord de dévoiler les écarts entre le Texte et ses traductions, et de reconstruire ensuite les réseaux sémantiques du Texte d'où émerge une conception divergente de la femme et du monde. A la lumière des résultats de cet examen, l'auteure procède à une analyse sociohistorique du discours social commun, discours qui se révèle empreint d'une vision androcentrique et auquel participe la traduction en tant qu'activité discursive.
Ainsi, pour peu que le lecteur ou le traducteur parvienne à s'affranchir de ce discours, le Coran s'ouvre à une lecture autre où la subordination féminine fait place à l'"être-femme".
Caractéristiques techniques
PAPIER | NUMERIQUE | |
Éditeur(s) | Pu d'ottawa | |
Auteur(s) | Naïma Dib | |
Parution | 24/04/2009 | 27/10/2010 |
Nb. de pages | - | 216 |
Poids | 901g | - |
Contenu | - |
ePub |
EAN13 | 9782760306998 |
9782760318717 9782760318724 |
Avantages Eyrolles.com
Nos clients ont également acheté
Consultez aussi
- Les meilleures ventes en Graphisme & Photo
- Les meilleures ventes en Informatique
- Les meilleures ventes en Construction
- Les meilleures ventes en Entreprise & Droit
- Les meilleures ventes en Sciences
- Les meilleures ventes en Littérature
- Les meilleures ventes en Arts & Loisirs
- Les meilleures ventes en Vie pratique
- Les meilleures ventes en Voyage et Tourisme
- Les meilleures ventes en BD et Jeunesse